본문 바로가기

자주 쓰는 일본어 문법or단어/한국인이 헷갈리는 문법or단어

ませんでした・なかったです vs てません・てないです

728x90

「たべませんでした」&「たべなかったです」 그리고 「たべてません」&「たべてないです」

이 두가지는 한국어로 번역하면 [먹지 않았어요] 로 번역됩니다.

 

보통 일본어를 공부하기 시작하면

동사의 ます형(정중형)에서 ~ませんでした를

먼저 배우게 되는데, 이 ~ませんでした가

적절하지 않은 경우가 있습니다.

 

그런 경우 위의  「たべてません」혹은「たべてないです」를

사용하면 되는데요!

 

오늘은 이에 대해서 살펴보도록 하겠습니다😎

 

그리고 이 두가지를 살펴보기 전에 전달해드릴 사항은

「~てない・~ません」의 사용법은 작게는 여러 가지가

더 있는 것으로 보이지만, 설명이 아직 어려워 이후에

차차 알아감으로써 설명을 더해갈 예정이니, 양해부탁드릴께요!

(むずかしいです... 어려워요...😭)

 

(1) ~ませんでした ~지 않았습니다(과거부정)

: 「~ませんでした・~なかったです」는 단순히

~을 하지 않았습니다 라고 하는 과거부정을

정중하게 표현하는 문법입니다.

 

스스로의 의지로 하지 않았다는

뉘앙스가 강조됩니다.

 

예시를 보자면

- わたしは きょう あさ ごはんを たべませんでした

나는 오늘 아침 밥을 먹지 않았어요.

 

- わたしは けっきょく にほんに いかなかったです。

나는 결국(에) 일본에 가지 않았습니다.

 

(2) ~て(い)ません=~て(い)ないです ~지 않았어요

(a.상황 설명)(b.현재진행의 부정형)(c. 미완료)

: 「~てません=~てないです」는 현재형으로 ~하지 않았다라는

본인의 현재상황을 전달한다는 것이 목적입니다.

~하지 않았다 인데 영어로는"have not done something yet."

아직 어떤 것을 다 끝내지 않았다 라고 할 수 있습니다.

 

 

그래서 まだ~てません(아직 ~하지 않았어요)으로 주로 쓰입니다.

まだ~ませんでした/~なかったです의 쓰임새는 존재하지 않습니다.

 

혹은 현재진행의 부정형입니다.

 

예시 (a. 상황설명)(b. 현재 진행의 부정형)(c. 미완료)

- わたしは まだ ごはんを たべてないです。

저는 아직 밥을 먹지 않았어요(미완료)

 

- らいしゅう テストなのに、わたし テストべんきょう ぜんぜん してない!

다음 주(가) 시험인데 나 시험 공부 전혀 안했어/안 하고 있어 !(전혀 공부하지 않은 상태, 상황이야)

 

- テスト べんきょうを して(い)ない ひとが テストの とうじつに できること。

시험 공부를 하지 않은 (상황,상태의) 사람이 시험 당일에 할 수 있는 일

 

- A: いま なんか たべて(い)る?지금 뭐 먹고 있어?

  B: なにも たべて(い)ないよ 아무것도 안 먹고 있어(현재진행의 부정형)

 

- A: たなかさんは きましたか。타나카상은 왔나요?

  B: いいえ。まだ きてません。아니오 아직 안 왔어요 (미완료)

 

(3) 알기 쉬운 비교

위의 설명으로도 성에 차지 않는 분들은

아래의 비교를 한 번 봐보실께요!

 

예시)

A: あさごはん たべましたか? 아침(밥) 드셨나요?

B: あさごはん たべませんでした。아침 안 먹었습니다

-> (본인의 의지로 안 먹음)

C: あさごはん (まだ)たべてないです。아침 안 먹었어요

-> (본인의 의지인지 혹은 그밖에 상황에 의한건지 모름)

-> 앞으로 먹을건지 안 먹을건지 아직 모름 / まだ를 붙인다면 앞으로 먹을 예정

 

A: テストべんきょうした?시험 공부 했어? (시험 전 날)

B: ぜんぜん してない。전혀 안 했어(하지 않은 상황/상태를 표현)

C: ぜんぜん しなかった。전혀 안 했어(정말로 전혀 안 한 뉘앙스가 있음)

 

A: (いま)てを あげてない ひとは わたし だけです。(지금) 손을 올리지 않은 사람은 나뿐입니다.

-> 손을 올리고 있지 않은 사람은 나뿐입니다.

->그런 상태를 말합니다. 현재시제.

B: (このまえ)てを あげなかった ひとは わたし だけです。(저번에) 손을 올리지 않은 사람은 나뿐입니다.

-> 손을 올리지 않았던 사람은 나뿐입니다.

-> 손을 올리지 않았다 라는 과거가 종결된 상태입니다.

 

결론적으로 말하자면,

보통「~ませんでした、~なかったです」는 본인의 의지로 무언가를 하지 않았다 라는 것을 강조하고,

「~てないです、~てません」은 まだ와 함께 쓰여 아직 ~ 하지 않았다 라는 미완료를 표시하거나,

~하지 않은 상황을 전달 그리고 마지막으로 진행형의 부정 3가지를 표현합니다.

 

아직 부족한 부분이 많이 있으니, 보시고 이해가 덜 되시면

알려주세요! 보완하겠습니다!