わたしは りょうりが へただ
わたしは りょうりが にがてだ
첫번째 문장은 비교적 이해가 쉽습니다.
나는 요리를 못한다 입니다.
두번째 문장은
나는 요리가 서투르다 라는 뜻입니다.
사실 문장 자체만을 보면
차이가 확실해서 헷갈리지 않겠다고
생각하시겠지만 굳이 언급한 이유는
한국 사람은
요리를 못한다 라는 표현으로
복수의 다른 뉘앙스의 표현을
하기 때문입니다.
한국인 왈
: 저 요리 (잘) 못해요
(1) 저는 요리를 할 줄 몰라요
(2) 저는 요리를 잘하지 않아요/못해요
(3) 저는 요리는 못해서 그렇게 하려고 하지 않는다
(1) わたしは りょうりが できません。
(2) わたしは りょうりが じょうずじゃないです/へたです。
(3) わたしは りょうりが にがてです。
이렇게 보시면 좀 더 이해하기가 수월하시리라 봅니다.
りょうりが へただ 라는 건 확실하게 요리를 잘하지 못한다라는 것을 나타내고
りょうりが にがてだ 라는 건 할 줄 모르는 건 아니고 그렇다고 못한다 라고 확실하게
표현하기가 그럴 때 사용하는 표현입니다.
애매한 표현이라 자주 사용되어집니다.
대표적인 예)
- からいの すきじゃないですか?(x)
매운 것 좋아하지 않으세요?(x)
이렇게 묻기 보다는
からいの にがてですか?(o)
매운 것 잘 안드세요?
- 노래방 가자고 다들 들떠있는데
한 친구가 쩔쩔매고 있다.
그 친구에게 직접적으로 노래방 가는거
싫어해? 라고 묻기 보다 노래방 같은거
평소에 자주 가? 라는 식으로 돌려서
물어보는 느낌이 [にがて] 라는 표현의
뉘앙스라고 할 수 있겠습니다.
고로, [にがてだ] 는 일본사람과 소통하는 데 있어서
무척 유용한 표현이며, [へただ] 와는 전혀 다르다고
할 수 있겠습니다!

そういうこと
'자주 쓰는 일본어 문법or단어 > 자주 쓰는 일본어 문법or단어' 카테고리의 다른 글
っけ ~였지?, ~였더라?, ~였었죠? (0) | 2023.08.06 |
---|---|
「~すぎる」너무 ~ 하다 (0) | 2023.08.02 |
~たら(반말과거형 + ら) ~면 (0) | 2023.07.27 |
명사/형용사/동사 + ~と おもう ~라고 생각하다/~인 것 같다 (0) | 2023.07.25 |
말끝이 ~の/~ん/~んだ/~んです로 끝나는 것 (0) | 2023.07.25 |